Szybki test PROM

Krótki opis:

REF 500170 Specyfikacja 20 testów/pudełko
Zasada wykrywania Test immunochromatograficzny Okazy Upławy
Przeznaczenie Szybki test StrongStep® PROM to wizualnie interpretowany, jakościowy test immunochromatograficzny do wykrywania IGFBP-1 z płynu owodniowego w wydzielinie pochwy podczas ciąży.


Szczegóły produktu

Tagi produktów

PROM Rapid Test Device12
PROM Rapid Test Device14
PROM Rapid Test Device16

PRZEZNACZENIE
Silny Krok®PROM test to wizualnie interpretowany, jakościowy test immunochromatograficzny do wykrywania IGFBP-1 z płynu owodniowego w wydzielinie pochwowej podczas ciąży.Test jest przeznaczony do użytku profesjonalnego, aby pomóc zdiagnozować pęknięcie błon płodowych (ROM) u kobiet w ciąży.

WPROWADZANIE
Stężenie IGFBP-1 (białko wiążące insulinopodobny czynnik wzrostu-1) w płynie owodniowym jest od 100 do 1000 razy wyższe niż w surowicy matki.IGFBP-1 zwykle nie występuje w pochwie, ale po pęknięciu błon płodowych płyn owodniowy o wysokim stężeniu IGFBP-1 miesza się z wydzielinami pochwowymi.W teście StrongStep® PROM próbka wydzieliny z pochwy jest pobierana sterylnym wacikiem poliestrowym i ekstrahowana do roztworu do ekstrakcji próbek.Obecność IGFBP-1 w roztworze jest wykrywana za pomocą szybkiego urządzenia testowego.

ZASADA
Silny Krok®PROM Test wykorzystuje kolorową immunochromatograficzną technologię przepływu kapilarnego.Procedura testowa wymaga rozpuszczenia IGFBP-1 z wymazu z pochwy przez zmieszanie wymazówki z buforem próbki.Następnie zmieszany bufor próbki jest dodawany do dołka próbki kasety testowej i mieszanina migruje wzdłuż powierzchni membrany.Jeśli IGFBP-1 jest obecny w próbce, utworzy kompleks z pierwszorzędowym przeciwciałem anty-IGFBP-1 sprzężonym z kolorowymi cząsteczkami.Kompleks będzie następnie wiązany przez drugie przeciwciało anty-IGFBP-1 opłaszczone na błonie nitrocelulozowej.Pojawienie się widocznej linii testowej wraz z linią kontrolną będzie wskazywać na pozytywny wynik.

KOMPONENTY ZESTAWU

20 Indywidualnie ppotwierdzamed urządzenia testowe

Każde urządzenie zawiera pasek z kolorowymi koniugatami i reaktywnymi odczynnikami wstępnie powleczonymi w odpowiednich regionach.

2EkstrakcjaFiolka z buforem

0,1 M sól fizjologiczna buforowana fosforanami (PBS) i 0,02% azydek sodu.

1 Pozytywna wymazówka kontrolna
(tylko na życzenie)

Zawierają IGFBP-1 i azydek sodu.Do kontroli zewnętrznej.

1 wacik kontroli ujemnej
(tylko na życzenie)

Nie zawierają IGFBP-1.Do kontroli zewnętrznej.

20 Rury ekstrakcyjne

Do przygotowania próbek użyj.

1 Stacja robocza

Miejsce na fiolki i probówki z buforem.

1 Wkładka do opakowania

Do instrukcji obsługi.

MATERIAŁY WYMAGANE, ALE NIE DOSTARCZONE

Regulator czasowy Do pomiaru czasu.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
■ Wyłącznie do profesjonalnej diagnostyki in vitro.
■ Nie używać po upływie daty ważności podanej na opakowaniu.Nie używaj testu, jeśli jego torebka foliowa jest uszkodzona.Nie używaj ponownie testów.
■ Ten zestaw zawiera produkty pochodzenia zwierzęcego.Certyfikowana wiedza o pochodzeniu i/lub stanie sanitarnym zwierząt nie gwarantuje całkowicie braku przenoszalnych czynników chorobotwórczych.Dlatego zaleca się traktowanie tych produktów jako potencjalnie zakaźnych i postępowanie z nimi z zachowaniem zwykłych środków ostrożności (nie spożywać ani nie wdychać).
■ Unikaj zanieczyszczenia krzyżowego próbek, używając nowego pojemnika na próbki dla każdej otrzymanej próbki.
■ Przeczytaj uważnie całą procedurę przed wykonaniem jakichkolwiek testów.
■ Nie jeść, nie pić ani nie palić w obszarze, w którym pracuje się z okazami i zestawami.Ze wszystkimi próbkami należy obchodzić się tak, jakby zawierały czynniki zakaźne.Należy przestrzegać ustalonych środków ostrożności przeciwko zagrożeniom mikrobiologicznym podczas całej procedury i postępować zgodnie ze standardowymi procedurami prawidłowego usuwania próbek.Podczas badania próbek należy nosić odzież ochronną, taką jak fartuchy laboratoryjne, rękawiczki jednorazowe i okulary ochronne.
■ Nie wolno zamieniać ani mieszać odczynników z różnych partii.Nie mieszać nakrętek butelek z roztworem.
■ Wilgotność i temperatura mogą niekorzystnie wpływać na wyniki.
■ Po zakończeniu procedury oznaczania należy ostrożnie wyrzucić waciki po autoklawowaniu ich w temperaturze 121°C przez co najmniej 20 minut.Alternatywnie można je traktować 0,5% podchlorynem sodu (lub wybielaczem domowym) przez godzinę przed wyrzuceniem.Zużyte materiały testowe należy usunąć zgodnie z przepisami lokalnymi, stanowymi i/lub federalnymi.
■ Nie używaj szczoteczek cytologicznych u pacjentek w ciąży.

PRZECHOWYWANIE I STABILNOŚĆ
■ Zestaw należy przechowywać w temperaturze 2–30°C do daty ważności wydrukowanej na zamkniętym woreczku.
■ Test musi pozostać w zamkniętym woreczku do czasu użycia.
■ Nie zamrażaj.
■ Należy zadbać o ochronę elementów tego zestawu przed zanieczyszczeniem.Nie używać, jeśli istnieją dowody skażenia mikrobiologicznego lub wytrącania.Zanieczyszczenie biologiczne sprzętu dozującego, pojemników lub odczynników może prowadzić do fałszywych wyników.

ZBIERANIE I PRZECHOWYWANIE PRÓBEK
Należy używać wyłącznie sterylnych wacików z końcówką dakronową lub ze sztucznego jedwabiu z plastikowymi trzonkami.Zaleca się użycie wacika dostarczonego przez producenta zestawu (wymazówki nie wchodzą w skład tego zestawu, w celu uzyskania informacji dotyczących zamówienia prosimy o kontakt z producentem lub lokalnym dystrybutorem, numer katalogowy to 207000).Wymazy od innych dostawców nie zostały zatwierdzone.Nie zaleca się wacików z bawełnianymi końcówkami lub drewnianymi trzonkami.
■ Próbka jest pobierana przy użyciu sterylnego wacika poliestrowego.Próbkę należy pobrać przed wykonaniem badania cyfrowego i/lub ultrasonografii przezpochwowej.Uważaj, aby nie dotknąć niczego wacikiem przed pobraniem próbki.Ostrożnie włóż końcówkę wacika do pochwy w kierunku tylnego sklepienia, aż napotkasz opór.Alternatywnie próbkę można pobrać z tylnego sklepienia podczas sterylnego badania wziernikiem.Wymaz należy pozostawić w pochwie na 10-15 sekund, aby wchłonął wydzielinę pochwy.Ostrożnie wyciągnij wacik!.
■ Włóż wymazówkę do probówki ekstrakcyjnej, jeśli test można przeprowadzić natychmiast.Jeżeli natychmiastowe badanie nie jest możliwe, próbki pacjenta należy umieścić w suchej probówce transportowej do przechowywania lub transportu.Waciki można przechowywać przez 24 godziny w temperaturze pokojowej (15-30°C) lub 1 tydzień w 4°C lub nie dłużej niż 6 miesięcy w -20°C.Przed badaniem wszystkie próbki powinny osiągnąć temperaturę pokojową 15-30°C.

PROCEDURA
Przed użyciem testy, próbki, bufor i/lub kontrole należy doprowadzić do temperatury pokojowej (15-30°C).
■ Umieść czystą rurkę ekstrakcyjną w wyznaczonym obszarze stacji roboczej.Dodaj 1 ml buforu ekstrakcyjnego do probówki ekstrakcyjnej.
■ Włożyć wymazówkę z preparatem do probówki.Energicznie wymieszać roztwór, obracając wacikiem energicznie o ściankę probówki co najmniej dziesięć razy (podczas zanurzenia).Najlepsze wyniki uzyskuje się, gdy próbka jest energicznie mieszana w roztworze.
■ Wyciśnij jak najwięcej płynu z wacika, ściskając bok elastycznej rurki ekstrakcyjnej podczas wyjmowania wacika.Co najmniej 1/2 roztworu buforu próbki musi pozostać w probówce, aby nastąpiła odpowiednia migracja kapilarna.Nałóż nasadkę na pobraną probówkę.
Wyrzucić wacik do odpowiedniego pojemnika na odpady stanowiące zagrożenie biologiczne.
■ Wyekstrahowane próbki mogą być przechowywane w temperaturze pokojowej przez 60 minut bez wpływu na wynik testu.
■ Wyjmij test z zapieczętowanego woreczka i umieść go na czystej, równej powierzchni.Oznacz urządzenie identyfikatorem pacjenta lub kontroli.Aby uzyskać najlepszy wynik, test należy wykonać w ciągu godziny.
■ Dodaj 3 krople (około 100 µl) wyekstrahowanej próbki z probówki ekstrakcyjnej do dołka próbki w kasecie testowej.
Należy unikać uwięzienia pęcherzyków powietrza w dołku próbki (S) i nie upuszczać żadnego roztworu w okienku obserwacyjnym.
Gdy test zacznie działać, zobaczysz, jak kolor przesuwa się po membranie.
■ Poczekaj, aż pojawią się kolorowe paski.Wynik należy odczytać po 5 minutach.Nie interpretuj wyniku po 5 minutach.
Zużyte probówki i kasety testowe należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady stanowiące zagrożenie biologiczne.
INTERPRETACJA WYNIKÓW

POZYTYWNYWYNIK:

Fetal Fibronectin Rapid Test Device001

Na membranie pojawiają się dwa kolorowe paski.Jeden prążek pojawia się w regionie kontrolnym (C), a drugi pojawia się w regionie testowym (T).

NEGATYWNYWYNIK:

Fetal Fibronectin Rapid Test Device001

W obszarze kontrolnym (C) pojawia się tylko jeden kolorowy pasek.W obszarze testowym (T) nie pojawia się widoczny kolorowy pasek.

NIEWAŻNYWYNIK:

Fetal Fibronectin Rapid Test Device001

Pasmo kontrolne nie pojawia się.Wyniki wszystkich testów, które nie dały prążka kontrolnego w określonym czasie odczytu, należy odrzucić.Przejrzyj procedurę i powtórz z nowym testem.Jeśli problem będzie się powtarzał, natychmiast zaprzestań używania zestawu i skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.

NOTATKA:
1. Intensywność koloru w obszarze testowym (T) może się różnić w zależności od stężenia substancji docelowych obecnych w próbce.Ale poziomu substancji nie można określić za pomocą tego testu jakościowego.
2. Niewystarczająca objętość próbki, nieprawidłowa procedura działania lub wykonanie przeterminowanych testów są najbardziej prawdopodobnymi przyczynami uszkodzenia pasma kontrolnego.

KONTROLA JAKOŚCI
■ Test obejmuje wewnętrzne kontrole proceduralne.Kolorowy pasek pojawiający się w obszarze kontrolnym (C) jest uważany za wewnętrzną pozytywną kontrolę proceduralną.Potwierdza wystarczającą objętość próbki i prawidłową technikę postępowania.
■ Zewnętrzne kontrole proceduralne mogą być dostarczone (tylko na żądanie) w zestawach w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania testów.Kontrole można również wykorzystać do wykazania prawidłowego działania przez operatora testu.Aby wykonać test kontroli dodatniej lub ujemnej, należy wykonać czynności opisane w części Procedura testowa, traktując wymazówkę kontrolną w taki sam sposób, jak wymazówkę z próbką.

OGRANICZENIA TESTU
1. Nie należy dokonywać interpretacji ilościowej na podstawie wyników testu.
2. Nie używaj testu, jeśli jego torebka z folii aluminiowej lub uszczelki torebki nie są nienaruszone.
3. Pozytywny silny krok®Wynik badania PROM, chociaż wykrywa obecność płynu owodniowego w próbce, nie lokalizuje miejsca pęknięcia.
4. Podobnie jak w przypadku wszystkich testów diagnostycznych, wyniki należy interpretować w świetle innych objawów klinicznych.
5.Jeżeli doszło do pęknięcia błon płodowych, ale wyciek płynu owodniowego ustał na ponad 12 godzin przed pobraniem próbki, IGFBP-1 mogło zostać rozłożone przez proteazy w pochwie i wynik testu może być ujemny.

CHARAKTERYSTYKA WYDAJNOŚCI

Tabela: Silny Krok®PROM Test vs. PROM Test innej marki

Czułość względna:
96,92% (89,32%-99,63%)*
Względna specyfika:
97,87% (93,91%-99,56%)*
Ogólna Umowa:
97,57% (94,42%-99,21%)*
* 95% przedział ufności

 

Inna marka

 

+

-

Całkowity

Silny Krok®BAL STUDENCKI Test

+

63

3

66

-

2

138

140

 

65

141

206

Czułość analityczna
Najniższa wykrywalna ilość IGFBP-1 w wyekstrahowanej próbce wynosi 12,5 μg/l.

Substancje zakłócające
Należy uważać, aby nie zanieczyścić aplikatora lub wydzieliny szyjkowo-pochwowej lubrykantami, mydłami, środkami dezynfekującymi lub kremami.Smary lub kremy mogą fizycznie zakłócać wchłanianie próbki do aplikatora.Mydła lub środki dezynfekujące mogą zakłócać reakcję przeciwciało-antygen.
Potencjalne substancje zakłócające badano w stężeniach, które można racjonalnie znaleźć w wydzielinie szyjkowo-pochwowej.Następujące substancje nie interferowały z testem, gdy były testowane na wskazanych poziomach.

Substancja Stężenie Substancja Stężenie
Ampicylina 1,47 mg/ml Prostaglandyna F2 0,033 mg/ml
Erytromycyna 0,272 mg/ml Prostaglandyna E2 0,033 mg/ml
Mocz matki w trzecim trymestrze 5% (obj.) MonistatR (mikonazol) 0,5 mg/ml
Oksytocyna 10 jm/ml indygo karmin 0,232 mg/ml
Terbutalina 3,59 mg/ml Gentamycyna 0,849 mg/ml
Deksametazon 2,50 mg/ml Żel Betadine® 10 mg/ml
MgSO47H2O 1,49 mg/ml Środek czyszczący BetadineR 10 mg/ml
Rytodryna 0,33 mg/ml Galaretka K-YR 62,5 mg/ml
Dermicydol R 2000 25,73 mg/ml    

ODNIESIENIA LITERATUROWE
Erdemoglu i Mungan T. Znaczenie wykrywania białka 1 wiążącego insulinopodobny czynnik wzrostu w wydzielinie szyjkowo-pochwowej: porównanie z testem nitrazynowy i ocena objętości płynu owodniowego.Acta Obstet Gynecol Scand (2004) 83:622-626.
Kubota T i Takeuchi H. Ocena białka wiążącego insulinopodobny czynnik wzrostu-1 jako narzędzia diagnostycznego pękania błon.J Obstet Gynecol Res (1998) 24:411-417.
Rutanen EM i in.Ocena szybkiego testu paskowego na białko-1 wiążące insulinopodobny czynnik wzrostu w diagnostyce pęknięć błon płodowych.Clin Chim Acta (1996) 253:91-101.
Rutanen EM, Pekonen F, Karkkainen T. Pomiar białka wiążącego insulinopodobny czynnik wzrostu-1 w wydzielinie szyjki macicy/pochwy: porównanie z ROM-check Membrane Immunoassay w diagnostyce pękniętych błon płodowych.Clin Chim Acta (1993) 214:73-81.

SŁOWNIK SYMBOLI

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (1)

Numer katalogu

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (7)

Ograniczenie temperatury

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (2)

Zapoznaj się z instrukcją użytkowania

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (8)

Kod partii

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (3)

Wyrób medyczny do diagnostyki in vitro

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (9)

Używany przez

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (4)

Producent

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (10)

Zawiera wystarczającą dotesty

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (5)

Nie używaj ponownie

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (11)

Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej

Fetal Fibronectin Rapid Test Device-1 (6)

Oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą IVD dotyczącą wyrobów medycznych 98/79/WE


  • Poprzedni:
  • Następny:

  • Napisz tutaj swoją wiadomość i wyślij ją do nas

    Kategorie produktów